Explicate mejor. ¿no sabes como ha llegado el barro hasta tu ropa interior? pues de la misma forma que la arena de la playa se mete en los calcetines: Magia
40
Pero te ha bajado el ánimo o no?
26
¿pero tú usas las bragas como superman..? ¿por encima del resto de la ropa?
19
#1 #1 donshark dijo: Eso te pasa por ir con las bragas por fueracoches que fastidian el día a SuperGirl
15
Es que lo que tenías en las bragas no era barro :P
Perdón por la bastada, pero la has dejado botando.
10
Para la proxima haces como Yola Berrocal, te dejes las bragas en casa.
9
A mi hoy me ha pasado lo mismo, pero yo llevaba un trabajo en la mano que tenia que entregar esta mañana, si no lo he podido entregar. ADV
8
Podrias haberte hecho un molde.
7
Pues ahora ya lo sabes, la lluvia no te baja el ánimo, pero el barro sí!
6
Seguro que pasó cuando dijiste el típico:
" ¿Pero que puede salir mal hoy? "
6
A ver si lo marron de tus bragas no era barro...
5
A saber cómo ibas en un día de lluvia... directamente para resfriarte, claro
5
esto es mala suerte,
4
#39 #39 uhum dijo: #35 Usa literalmente porque se refiere a que no es sólo una expresión como "mojarse hasta las bragas" o "calarse hasta los huesos", sino a que verdaderamente le llegó el barro hasta las bragas. El problema es el lugar donde coloca ese "literalmente".
4
y eso t estropeo el dia? o seguiste feliz?
4
Normalmente se dice " Me ha calada hasta los huesos" Si llega hasta allí, no es extraño que te haya llegado hasta la ropa interior.
4
#51 #51 ladonaemobile dijo: #39 es que lo está usando mal ahí. Pasa lo que dice #48 , los signos de puntuación están mal puestos. No puede ser "Literalmente, no sé cómo ha llegado ahí" Debería ser al revés, el punto donde está la coma y viceversa...Bueno, ambos comentarios son míos xD La explicación quedó incompleta en el primero ;)
3
#46 #46 misantropa dijo: #39 El problema es el lugar donde coloca ese "literalmente".Más que dónde se coloca "literalmente" es un fallo de signos de puntuación xD #47 #47 ergual dijo: te mogaste la ropa interior pork el barro es agua con tierra y traspaso y te mojo toda xd un poco de logica señores/as"MoGarse!?¿?¿?¿? WTF???!!! xD
3
igual no era barro... xD
3
¿Literalmente? ¿Cómo que literalmente? No tiene ningún sentido usar "literalmente" ahí...
3
no nos resuelves lo mas importante.... seguiste con tu dia feliz¿?
3
Andando, ¿Cómo iba a llegar si no?
3
¿Pues qué traías puesto? En fin que eso no te baje el ánimo encuérate y mándanos fotos!
3
#32 #32 misantropa dijo: Joooo tiiiiia, que super fuerte. Pero animo eh! ya veras como mañana tienes un dia super feliz... Y olerá a nubes! xDD
2
No se como ha pasado, pero te digo como lo puedes evitar: deja de llevar ropa interior y no se te manchará.
2
como en los dibujos animados!!!
2
vas a casa y te cambias!
2
#33 #33 uhum dijo: #32 Y olerá a nubes! xDDEntonces si que nada le podra bajar el animo, menuda suertuda.
2
imagino que se pueden haber mojado (puesto que el agua habrá traspasado la ropa) pero de ahí a que se manchen de barro... como no llevaras falda...
2
principio de la incertidumbre: nunca sabes donde, cuando ni como te va a pasar
2
#39 #39 uhum dijo: #35 Usa literalmente porque se refiere a que no es sólo una expresión como "mojarse hasta las bragas" o "calarse hasta los huesos", sino a que verdaderamente le llegó el barro hasta las bragas. es que lo está usando mal ahí. Pasa lo que dice #48 #48 uhum dijo: #46 Más que dónde se coloca "literalmente" es un fallo de signos de puntuación xD
#47 "MoGarse!?¿?¿?¿? WTF???!!! xD, los signos de puntuación están mal puestos. No puede ser "Literalmente, no sé cómo ha llegado ahí" Debería ser al revés, el punto donde está la coma y viceversa...
2
#3 #3 dapy dijo: Ya no necesitas ducha!Claro, con la ducha de barro es suficiente, no? xD
2
#52 #52 uhum dijo: #51 Bueno, ambos comentarios son míos xD La explicación quedó incompleta en el primero ;)ah! no me fijé XDDD
2
Normalemente, uno se espera retirado de la carretera los días lluviosos por si acaso salpican los coches por los charcos...
2
Donde llevabas las bragas?
2
puede que el barro ya estuvise ahí o, peor aún, que no fuese barro...
2
Joooo tiiiiia, que super fuerte. Pero animo eh! ya veras como mañana tienes un dia super feliz...
1
Que barro mas idiota no?
1
Venga di la verdad... no te limpiaste después de ir al vater
1
ace poco me dijo el profesor de la autoescuela que si te pasa eso puedes apuntar la matricula y denunciar, que almenos ganes un dinerito con la gracia la proxima vez
1
Normalmente, el agua puede llegar a traspasar la ropa si te mojas mucho hija mia
1
anda como la de manolito gafotas xD
1
Murphy no perdona
1
pisaste primero con el pie izquierdo al salir de casa?
1
Debías ir muy cómoda por la calle eh.
1
y lo importante...te bajó el animo o no?
1
#35 #35 ladonaemobile dijo: ¿Literalmente? ¿Cómo que literalmente? No tiene ningún sentido usar "literalmente" ahí... Usa literalmente porque se refiere a que no es sólo una expresión como "mojarse hasta las bragas" o "calarse hasta los huesos", sino a que verdaderamente le llegó el barro hasta las bragas.
1
#7 #7 lakritz dijo: Y eso te ha jodido todo el día? A ver vuelto a cambiaste a casa!Haber. Y no ha dicho que no haya vuelto (si me pasase a mí volvería), pero ya le jode porque llega tarde a donde tenga que ir (clase, trabajo...). Y si ha sido tan tonta de mancharse así y no volver, le ha jodido el día aún más porque tiene que ir así hasta la tarde.
1
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Perdón por la bastada, pero la has dejado botando.
" ¿Pero que puede salir mal hoy? "
#47 #47 ergual dijo: te mogaste la ropa interior pork el barro es agua con tierra y traspaso y te mojo toda xd un poco de logica señores/as"MoGarse!?¿?¿?¿? WTF???!!! xD
Y olerá a nubes! xDD
#47 "MoGarse!?¿?¿?¿? WTF???!!! xD, los signos de puntuación están mal puestos. No puede ser "Literalmente, no sé cómo ha llegado ahí" Debería ser al revés, el punto donde está la coma y viceversa...