Hoy, me he enterado que, así como en el diccionario de la RAE tenemos...


gran palabra por cierto
62
Y OLÉ!!!
-3
ahí le has dado!
10
Primero, Y tienes razon lo eh comprovado
-52
son listossss
10
Que concepto tienen de nosotros... -.-'
-3
Y puede que sea de las mejores palabras que se puedan escuchar
46
Qué la confunden con Fiesta... ._.
50
Si es que los españoles .. jajajaja
-4
Palabra que mejor nos define no hay
12
lo mejor del mundooooo
18
Tipical spanish. Qué triste.
-7
Que maaaaaaal
-4
Y a mucha honra!
12
Bueno, mejor siesta que cualquier otra rara, aunque no me extraña que después piensen eso de nosotros!
11
Y también "solo", aunque no sé quién se la ha cogido prestada a quién...
2
SIESTA, PAELLA y TORERO seguro... T_T
que triste es que se conozca asi a nuestro pais...
23
arriba ese espiritu español!!!XD
-3
esa es la imagen que damos del pais...junto al "ole", "paella", "fiesta", etc etc
10
Qué guay somos, oh sí.
9
Dejad a la RAE en paz, joder xD
16
Y también tienen fiesta!
8
No es motivo de orgullo..
-3
En realidad ellos pueden decirlo de otro modo "Yes it is"
7
Tsss.. y no te olvides de la palabra mosquito.
11
Y los escoceses hablando del día libre como "Spanish Day". Somos todo un ejemplo a seguir. ¿Qué sera lo próximo?
"One working and four staring"
18
Siempre se dira que son topicos, pero nosotros tenemos topicos sobre ellos... el té de l tarde, etc...
9
Por lo menos cogen palabras prácticas xD
6
Si es que son unos grandisimos hijos de la Gran Bretaña
6
El ADV es que te hayas enterado hoy
19
No saben nada estos ingleses! :D seguro que la palabra Crisis no la cojerian XD
7
tienen otra, q es mundialmente conocida: FIESTA, jajaja
6
Yo pensaba que lo llamaban "nap"... igual es sólo en América.
5
Los alemanes también. El otro día lo comentaba con mi hermano lo del "spanish day" que salió creo que en un TQD o en un ADV, no lo recuerdo bien y me dijo que siesta se decía igual en varios idiomas, uno de ellos el alemán.
7
Y creo que es en GB donde está haceptado "culdesac", una palabra catalana que significa "sin salida"
6
Una de las pocas cosas que merecen la pena junto con el jamón, tontos no son.
10
Siesta, mosquito, plaza... etecé, etecé (léase como lo diría Homer)
5
Conocidos mundialmente no por nuestros hechos historicos ni como país actualmente sino como los qeu DUERMEN!
3
#35 #35 13pistachosamarillos dijo: Y creo que es en GB donde está haceptado "culdesac", una palabra catalana que significa "sin salida"Hasta donde yo sé, cul-de-sac es una expresión francesa, y probablemente haya pasado al catalán, o no sé, porque sé que se dice exactamente igual. Pero vamos aun hablando catalán siempre había pensado que la expresión venía del francés, porque ellos la usan y yo nunca la he oído aquí.
5
Pues yo tenía entendido que siesta era Nap.
3
bueno tambien se saben la palabra fiesta, entre fiesta y siesta ya se ve lo que somos en otros paises xD
3
#39 #39 meursault_ dijo: #35 Hasta donde yo sé, cul-de-sac es una expresión francesa, y probablemente haya pasado al catalán, o no sé, porque sé que se dice exactamente igual. Pero vamos aun hablando catalán siempre había pensado que la expresión venía del francés, porque ellos la usan y yo nunca la he oído aquí.es francesa, sí.
5
los ingleses tienen bastantes mas palabras procedentes del español a parte de siesta, aunque siesta es la unica que cualquier extranjero sabe en español!
5
Pues si te has enterado hoy no tienes un nivel de inglés precisamente bueno...
5
hombre lo mejor !!!!
3
Doy fe de ello, yo vivo en UK y es verdad, el otro dia me dijo mi compañero de trabajo el domingo tengo spanish day y yo le pregunte que que iba a hacer y el me dijo paella, siesta y nada de trabajo......
7
Hay bastantes... Patio tambien es castellano y lo utilizan mucho
3
Y la palabra "tapa". . .de irse de tapas? xD
4
¿No serás tú el de "Spanish day"?
3

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!