Hoy, he pillado a mi madre llorando y me ha explicado el porqué: hab...


Que se joda.
Primero, por cotilla.
Segundo, por no saber traducir.
131
A eso se le llama una anécdota graciosa, no un asco de vida...
49
el spanglish es lo que tiene my friend
-11
yo aqui el único ADV que veo es que se haya metido en tu cuenta la verdad
-5
Sí, ya..., tu madre se dedica a leer todos los mails en inglés sin entenderlos para llegar a esas palabras. Sabes por donde puedes meter este fake, no?
-4
le hubieras seguido el chiste
-7
Tu madre te lee los privados? No creo...
-19
Todo tiene su lado positivo. Aprenderá algo de inglés. Dile que embarazada = preñada = pregnant.
0
#1 #1 darklunacy dijo: Que se joda.
Primero, por cotilla.
Segundo, por no saber traducir.
¿Por no saber traducir? Mis padres tampoco saben ingles, eso si, no son cotillas y mucho menos via ordenador, no saben ni encenderlo.
-24
Ask (Que lo traduzca tu mdre)
-8
Me lo creo, mi madre con el inglés es igual de macarrónica xD.
1
No se que es peor si que tu madre te lea los privados o que no sepa traducirlos/interpretarlos bien
-9
hay esta es el el trol de los negativos
-16
Haberle dicho que estabas preñada.
Sería un buen escarmiento para que aprenda a no cotillear.
-13
#13 #13 nofap dijo: hay esta es el el trol de los negativos A veces yo soy ese troll XD
-18
#9 #9 nodigodiferentedigorara dijo: #1 ¿Por no saber traducir? Mis padres tampoco saben ingles, eso si, no son cotillas y mucho menos via ordenador, no saben ni encenderlo.Pues vale, pero si quiere entender algo que está escrito en inglés pues que aprenda inglés, si se equivoca es su culpa, que se joda, simple y llanamente.
-9
Solo espero que tu amigo americano te perdonara.
-5
quizás el ADV es que a su madre no le da para traducir bien las cosas
-5
#2 #2 londonsherry dijo: A eso se le llama una anécdota graciosa, no un asco de vida...Es un ADV porque su madre se mete en sus privados supongo.
#0 #0 Wtf dijo: Hoy, he pillado a mi madre llorando y me ha explicado el porqué: había olisqueado mis privados y leyó uno en el que pedía disculpas a un amigo americano por un malentendido. Ha traducido "I´m embarrassed" como "estoy embarazada". ADVComo es posible que tu madre lea tus privados, ¿estamos tontos o que? :S
0
:O sule pasar que mientras te dejas el Face , Tuenti o cualquier red social las madres lo hacen , pero mas que nada es para saber con quien sales o ese tipo de cosas , no precisamente por cotilla ....
-9
Esto me recuerda cuando dije a mi familia de intercambio francesa... "Je suis Costipé" pensando que decía "Estoy costipado" , Total, me entere por sus caras raras que significaba extreñido.
-4
No quiero ver su cara cuando lea en un mail la palabra inglesa "pedestrian"
28
#16 #16 Eerre dijo: #9 Pues vale, pero si quiere entender algo que está escrito en inglés pues que aprenda inglés, si se equivoca es su culpa, que se joda, simple y llanamente. tu debes de hacerlo todo bien y tu comportamiento se guia por la mas absoluta de las logicas me imagino... no?
-11
Bueno, lo mismo me ocurría a mi con el "I'm constipate" queriendo decir que estaba resfriado. No es culpa de tu madre, es culpa del inglés.

-5
Los momentos de angustia se los ha buscado solita por cotilla.
-5
#1 #1 darklunacy dijo: Que se joda.
Primero, por cotilla.
Segundo, por no saber traducir.
Hombre, por cotilla vale, pero por no saber traducir...
-12
Pues a la gente que dice "Constipated" para decir que está resfriada, que sepa que significa "Estreñido".
-5
#27 #27 winnie dijo: Pues a la gente que dice "Constipated" para decir que está resfriada, que sepa que significa "Estreñido".ahá (nelson)

- oleada de negativos!
-10
como dices? que estas embarazada??
-6
#23 #23 pirate_ko dijo: #16 tu debes de hacerlo todo bien y tu comportamiento se guia por la mas absoluta de las logicas me imagino... no?Seeep, yo soy perfecta. Bueno, perfecta perfecta no, soy una poco bajita, pero por lo menos pongo tildes.
8
Dale unas nociones básicas a tu madre de inglés y deja de quejarte por chuminadas.
-7
Enhorabuena, tu madre ya puede dedicarse a traducir los títulos de las películas extranjeras.
8
Ay los false friends siempre dando la lata...
-6
FALSE FRIENDD MAMÁ FALSE FRIEEEEEEND
-5
Y como te va a leer tu madre los privaos, se sabe tu contraseña o que?
-8
Supongo que la chica se dejaría el Facebook con la contraseña puesta. La madre sólo tendría que darle a entrar y listo.
-3
Madres listas everywhere.
-7
Tu mama es algo corta.
-6
Mi madre simplemente no sabe darle a mensajes XD
-1
¿el adv es que tu madre es retrasada?
-7
El que busca, encuentra...
Yo de ti le hubiera dicho que sí, que además de estar embarazada te ibas a casar con él y que en los próximos días huirías con él a Alaska a rehacer sus vidas, para así evitar la vergüenza de vivir con una madre tan cotilla. A poco no es una bonita historia? =)

De todas formas, no veo cual es el ADV, que lo de cotilla es común en todas las madres y en inglés, el que nunca a estudiado no tiene porqué saberse todo el vocabulario...

-2
¿A qué huelen los privados? xD
-3
Me han borrado mi ADV, mirad mi perfil y ver que tengo la placa de usuario bronces (Y en mis otras cuentas tengo la placa ADV) pero no tengo ningún ADV publicado, esto corta la libertad de expresión
0
Americano??? o sea estadounidense? porque no es lo mismo. Y tu mamá por lo menos debió haber buscado el significado
-2
Estos "foulse friends"... jugando malas pasadas desde su existencia...
-2
#44 #44 aboggado dijo: Me han borrado mi ADV, mirad mi perfil y ver que tengo la placa de usuario bronces (Y en mis otras cuentas tengo la placa ADV) pero no tengo ningún ADV publicado, esto corta la libertad de expresiónNo, eso pasa cuando se publican fakes y aún por encima luego en los comentarios lo reconoces. No te preocupes, ya te borrarán los logros conseguidos fraudulentamente.
-3
Ahhh yo también he confundido eso hoy en clase ajajaj
1
traductor google simpre haciendo de las suyas
-2

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!