Pues chico, no lo veo para pasar tanta vergüenza, me parece aue exageras un poco.
Por cierto, el material escolar es para ti, ¿no? Vuelta al cole, "ha" aprender a escribir.
40
Cómprate un jodido cuadernillo de ortografía, por lo que más quieras.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía.
33
Es que vas a los sitios y le das la lista a los empleados para que cojan un carrito y te lo traigan todo?
23
"Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??
20
#2 #2 fresisuiss dijo: Cómprate un jodido cuadernillo de ortografía, por lo que más quieras.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía. Qué digo un ojo, la puta cabeza.
7
#4 #4 elendilmir dijo: "Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??@elendilmir Venía a preguntar lo mismo. Caballeros, estamos ante el misterio de los faraones egipcios. Si logramos traducir y hacer legible este jeroglífico, podremos saber la verdad.
7
#3 #3 wunderdoge dijo: Es que vas a los sitios y le das la lista a los empleados para que cojan un carrito y te lo traigan todo?@wunderdoge Yo estaba pensando en una papelería con un mostrador. Después he reparado en lo de "almacén".
#4 #4 elendilmir dijo: "Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??@elendilmir#7 #7 wellington dijo: #4 @elendilmir Venía a preguntar lo mismo. Caballeros, estamos ante el misterio de los faraones egipcios. Si logramos traducir y hacer legible este jeroglífico, podremos saber la verdad.@wellington Que se dio la vuelta.
#0 #0 kaminoteen dijo: Hoy, he ido apresurado a un almacén de material escolares ha hacerme de varios artículos que necesitaba. Llevaba tanta prisa que le he soltado toda la lista al primer "empleado" que me he encontrado; dicho empleado resulto ser un civil común vistiendo una camiseta roja idéntica a la de trabajadores del local, me volteó a ver con cara de compasión. No sabía donde meterme. ADVMi duda es quién cojones se dio la vuelta, ¿el falso empleado? ¿el empleado de verdad?
Los ADVs ultimamente parecen escritos por un pavo con epilepsia.
6
"de material escolares ha hacerme de varios artículos"
Y lo de "civil común" me supera. Parece que estás hablando de un campamento militar xDDDDDDD
6
Un civil común ¿No te confundiste y te metiste en un almacén militar?
5
Al menos se rio, no? O era borde?
3
Espero que en la lista hubiera no uno, sino varios diccionarios.
3
#6 #6 luo_ji dijo: Pues chico, no lo veo para pasar tanta vergüenza, me parece aue exageras un poco.
Por cierto, el material escolar es para ti, ¿no? Vuelta al cole, "ha" aprender a escribir.@albabukowski Es más:
Frase original:
*Hoy, he ido apresurado a un almacén de material escolares ha hacerme de varios artículos que necesitaba.
Frase correcta:
Hoy, he ido/iba apresurado a un almacén de material escolar /de materiales escolares a hacerme con varios artículos que necesitaba.
2
Espero en tu lista esté un cuadernillo de ortografía.
2
Me he quedado con el culo torcido al ver como te expresas y que no seas chileno.
2
A no ser que en la lista hubiese algo comprometedor no sé qué problema hay. Te has confundido de persona, no es el fin del mundo.
2
Allí venderán cuadernos Rubio?
1
#12 #12 humorblanco dijo: Esto es latino , aprended a redactar en una página española , dice que le dieron a él un tortazo uno, por cofundirlo por un empleado de una tienda de material escolar@humorblanco "me volteó a ver con cara de compasión" ¿Le da una hostia con compasión o como va la cosa?
1
Esto es latino , aprended a redactar en una página española , dice que le dieron a él un tortazo uno, por cofundirlo por un empleado de una tienda de material escolar
1
No he entendido la mitad del ADV
1
Compra un diccionario y atiende más en clase, madre mía...
1
Eso pasa mucho en el Media Markt. Como vayas con un polo rojo más de uno te confunde con un trabajador (true story)
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo. @gouze Lee mi comentario #10.#10 luo_ji dijo: #3 @wunderdoge Yo estaba pensando en una papelería con un mostrador. Después he reparado en lo de "almacén".
#0 Mi duda es quién cojones se dio la vuelta, ¿el falso empleado? ¿el empleado de verdad?
Los ADVs ultimamente parecen escritos por un pavo con epilepsia. En cuánto al #18,#18 luo_ji dijo: #12 @humorblanco "me volteó a ver con cara de compasión" ¿Le da una hostia con compasión o como va la cosa? era una forma de hacer ver que no se refería a golpear, en respuesta a #12.#12 humorblanco dijo: Esto es latino , aprended a redactar en una página española , dice que le dieron a él un tortazo uno, por cofundirlo por un empleado de una tienda de material escolar
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo. @gouze
Sí, ya, te aseguro que la mayoría lo hemos entendido, pero aun así: ¿es común decir "volteó a ver" como aseguras tú o "ME volteó a ver" como ha puesto él? Porque quizás lo que quería decir era "volteó a verme", siendo "me" el complemento de ver y no de voltear. Que uno escriba en una página española con localismos de su país es aceptable (salvo para los racistas), pero si además los utiliza mal o de manera confusa, es normal que la gente no entienda nada, ¿no crees? Sobre todo cuando la primera frase ya tiene varios errores, y encima para referirse a un cliente normal, utiliza "un civil común", como si los empleados fueran soldados. Es todo un conjunto de aberraciones.
Por cierto, ¿qué es "sentirse anonada"? ¿"Anonadada", quizás?
0
#12 #12 humorblanco dijo: Esto es latino , aprended a redactar en una página española , dice que le dieron a él un tortazo uno, por cofundirlo por un empleado de una tienda de material escolar@humorblanco
#18 #18 luo_ji dijo: #12 @humorblanco "me volteó a ver con cara de compasión" ¿Le da una hostia con compasión o como va la cosa?@albabukowski
#4 #4 elendilmir dijo: "Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??@elendilmir
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo.
0
Quien coño acepta estas cosas en moderacion? Suena a traduccion cutre de Google que el que lo envio ni se paro a mirar si tenia sentido.
0
#2 #2 fresisuiss dijo: Cómprate un jodido cuadernillo de ortografía, por lo que más quieras.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía. @fresisuiss
JAJAJAJA tu comentario me ha matado
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
Por cierto, el material escolar es para ti, ¿no? Vuelta al cole, "ha" aprender a escribir.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía. Qué digo un ojo, la puta cabeza.
#4 #4 elendilmir dijo: "Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??@elendilmir #7 #7 wellington dijo: #4 @elendilmir Venía a preguntar lo mismo. Caballeros, estamos ante el misterio de los faraones egipcios. Si logramos traducir y hacer legible este jeroglífico, podremos saber la verdad.@wellington Que se dio la vuelta.
#0 #0 kaminoteen dijo: Hoy, he ido apresurado a un almacén de material escolares ha hacerme de varios artículos que necesitaba. Llevaba tanta prisa que le he soltado toda la lista al primer "empleado" que me he encontrado; dicho empleado resulto ser un civil común vistiendo una camiseta roja idéntica a la de trabajadores del local, me volteó a ver con cara de compasión. No sabía donde meterme. ADVMi duda es quién cojones se dio la vuelta, ¿el falso empleado? ¿el empleado de verdad?
Los ADVs ultimamente parecen escritos por un pavo con epilepsia.
Y lo de "civil común" me supera. Parece que estás hablando de un campamento militar xDDDDDDD
Por cierto, el material escolar es para ti, ¿no? Vuelta al cole, "ha" aprender a escribir.@albabukowski Es más:
Frase original:
*Hoy, he ido apresurado a un almacén de material escolares ha hacerme de varios artículos que necesitaba.
Frase correcta:
Hoy, he ido/iba apresurado a un almacén de material escolar /de materiales escolares a hacerme con varios artículos que necesitaba.
#18 @albabukowski
#4 @elendilmir
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo. @gouze Lee mi comentario #10.#10 luo_ji dijo: #3 @wunderdoge Yo estaba pensando en una papelería con un mostrador. Después he reparado en lo de "almacén".
#4 @elendilmir #7 @wellington Que se dio la vuelta.
#0 Mi duda es quién cojones se dio la vuelta, ¿el falso empleado? ¿el empleado de verdad?
Los ADVs ultimamente parecen escritos por un pavo con epilepsia. En cuánto al #18,#18 luo_ji dijo: #12 @humorblanco "me volteó a ver con cara de compasión" ¿Le da una hostia con compasión o como va la cosa? era una forma de hacer ver que no se refería a golpear, en respuesta a #12.#12 humorblanco dijo: Esto es latino , aprended a redactar en una página española , dice que le dieron a él un tortazo uno, por cofundirlo por un empleado de una tienda de material escolar
#18 @albabukowski
#4 @elendilmir
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo. @gouze
Sí, ya, te aseguro que la mayoría lo hemos entendido, pero aun así: ¿es común decir "volteó a ver" como aseguras tú o "ME volteó a ver" como ha puesto él? Porque quizás lo que quería decir era "volteó a verme", siendo "me" el complemento de ver y no de voltear. Que uno escriba en una página española con localismos de su país es aceptable (salvo para los racistas), pero si además los utiliza mal o de manera confusa, es normal que la gente no entienda nada, ¿no crees? Sobre todo cuando la primera frase ya tiene varios errores, y encima para referirse a un cliente normal, utiliza "un civil común", como si los empleados fueran soldados. Es todo un conjunto de aberraciones.
Por cierto, ¿qué es "sentirse anonada"? ¿"Anonadada", quizás?
#18 #18 luo_ji dijo: #12 @humorblanco "me volteó a ver con cara de compasión" ¿Le da una hostia con compasión o como va la cosa?@albabukowski
#4 #4 elendilmir dijo: "Me volteó a ver con cara de compasión". Eso que coño es??@elendilmir
Como mexicana y licenciada en Lengua y Literatura Hispánicas me siento anonada. Según entiendo, el problema es la frase "me volteó a ver con cara de compasión" que ustedes no logran interpretar o que interpretan como "golpear con compasión" (¡ja!), mientras que a mí me parece clarísima: el empleado se volvió hacia él y le dirigió una mirada de compasión/lástima. Aquí es muy normal decir "volteó a ver" para expresar que alguien movió su cuerpo o cabeza para mirar a alguien o algo.
Me acaba de explotar un ojo por culpa de tu mierda de ortografía. @fresisuiss
JAJAJAJA tu comentario me ha matado