#3 #3 youka35 dijo: ¿Y por qué dices maid en lugar de sirvienta? ¿Te crees que es más guay?Dentro de la subcultura del anime y el manga, la palabra maid tiene una acepción algo distinta al genérico término "sirvienta" del español. Se les asocia más con el concepto de dama de compañía.
12
¿Y por qué dices maid en lugar de sirvienta? ¿Te crees que es más guay?
Hay cosas que no se deben preguntar a personas que acabas de conocer. He aquí un ejemplo.
6
Tienes bigote?
6
#22 #22 curc0vein dijo: #3 @youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".El cosplay involucra la caracterización del personaje. Es decir, adoptar en la medida de lo posible modos, tono de voz, y su estilo al interactuar con otros. De hecho es la combinación de las palabras "costume" (disfraz) y "roleplay" (interpretación de un rol). Todo cosplay es un disfraz, pero no todo disfraz es un cosplay.
5
#22 #22 curc0vein dijo: #3 @youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".@curc0vein En realidad no. Disfrazarse de algo es vestirse como algo, y si quieres comportarte como ese personaje o no, es elección tuya y no pasa nada. ``Cosplay´´ es cuando adoptas el rol del personaje al que estas interpretando, más que tu propia personalidad.
Lo que pasa es que el concepto de la palabra ``Cosplay´´ se ha perdido y ahora se usa de igual forma que ``Disfraz´´.
#24 #24 youka35 dijo: #17 @wafras ¿Y qué significa maid?@youka35 Te remito a #19 #19 peppercat dijo: #3 Dentro de la subcultura del anime y el manga, la palabra maid tiene una acepción algo distinta al genérico término "sirvienta" del español. Se les asocia más con el concepto de dama de compañía.@peppercat
#22 #22 curc0vein dijo: #3 @youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".@curc0vein Porque generalmente no son lo mismo. El ejemplo mítico es que yo puedo disfrazarme de vampiro en carnavales, pero cosplayearé a Drácula, Alucard o x personaje que sea un vampiro.
4
#16 #16 lorna_cole dijo: ¿Y qué coño tiene que ver un "uniforme" de doncella con un salón de manga, me lo explica alguien?@lorna_cole En muchos animes y mangas salen sirvientas
#16 #16 lorna_cole dijo: ¿Y qué coño tiene que ver un "uniforme" de doncella con un salón de manga, me lo explica alguien?Es un concepto tremendamente popular en la cultura nipona moderna. ¿Nunca han leído del fenómeno de los maid café?
2
Ser algo masculina no tiene nada de malo. Pero si para ti supone un problema, quizá podrías buscar tips en Internet o con amigas que sean muy femeninas para reforzar tu femineidad. No tienes que convertirte radicalmente en otra persona; a veces cosas tan simples como modular un poco la voz o usar los accesorios adecuados con tu ropa de siempre hacen una gran diferencia. Si eres como yo y no se te da naturalmente, intenta primero con un comportamiento un poco (léase de nuevo el "un poco") infantil; requiere menos delicadeza y admite cierto grado de torpeza y espontaneidad, pero sigue siendo tierno y femenino.
1
#17 #17 wafras dijo: #16 @lorna_cole Es que no es de doncella, es de Maid. A ver si leéis.@wafras ¿Y qué significa maid?
#3 #3 youka35 dijo: ¿Y por qué dices maid en lugar de sirvienta? ¿Te crees que es más guay?@youka35 Seguramente se disfrazo de la protagonista de kaichou wa maid-sama, que es un anime, la cual la chica trabaja como Maid.
0
#22 #22 curc0vein dijo: #3 @youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".@curc0vein Si hay 2 palabras es porque no son lo mismo. Para carnaval te pones un disfraz, un traje que puede emular algo, pero no tiene por qué ser nada en concreto, y suele tener connotaciones divertidas. Un cosplay es un "disfraz" si quieres llamarlo así, de un personaje en CONCRETO, y con carácter más serio. Es como si dices que el vestuario de una película son disfraces, hasta cierto punto sí, y hasta cierto punto no.
#19 #19 peppercat dijo: #3 Dentro de la subcultura del anime y el manga, la palabra maid tiene una acepción algo distinta al genérico término "sirvienta" del español. Se les asocia más con el concepto de dama de compañía.@peppercat ¿Pero dama de compañía, con implicaciones/connotaciones sexuales, o sin ellas? Porque no es lo mismo una amiga íntima que una follamiga.
#3 #3 youka35 dijo: ¿Y por qué dices maid en lugar de sirvienta? ¿Te crees que es más guay?@youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".
Lo que pasa es que el concepto de la palabra ``Cosplay´´ se ha perdido y ahora se usa de igual forma que ``Disfraz´´.
#22 #22 curc0vein dijo: #3 @youka35 Es igual que decir "cosplay" en vez de "disfraz". Es prácticamente lo mismo, pero queda más guay decir "cosplay".@curc0vein Porque generalmente no son lo mismo. El ejemplo mítico es que yo puedo disfrazarme de vampiro en carnavales, pero cosplayearé a Drácula, Alucard o x personaje que sea un vampiro.
Buenísimo.