Hace unos años, me fui de viaje a Japón con unas amigas y mi madre. Es...


Pues según mi google traductor, chin no tiene nada que ver con pene en japonés y, como comprenderás, google rules.
73
Y así empieza "memorias de una geisha 2"
70
¿Y el ADV? Yo lo veo una anecdota graciosa que recordar.
57
Que marranillas.
49
#4 #4 ratatasalvaje dijo: Pues según mi google traductor, chin no tiene nada que ver con pene en japonés y, como comprenderás, google rules. @ratatasalvaje Es más, tiene que ver con el francés y afflelou.
36
Ningún japonés os ofreció el suyo??
33
Imagino que cuando os vieron y escucharon hablar se dieron cuenta de que erais extranjeros. Y ya. No es para tanto.
25
#4 #4 ratatasalvaje dijo: Pues según mi google traductor, chin no tiene nada que ver con pene en japonés y, como comprenderás, google rules. me temo que Google no siempre acierta, verdaderamente es algo así como "pichilla"
20
Qué graciosos los orientales, hasta el nombre que le ponen suena a poca cosa, por algo tienen la fama que tienen.
15
En verdad chinchin (ちんちん) significa pene, no es chin. Y, esto lo digo como curiosidad, ochinchin es pito (la forna que lo diría un niño)
14
Es como el ADV de ayer, que no sabía lo que significaba nigga.
14
Y "chocho" es mariposa.
13
#8 #8 wunderdoge dijo: #4 @ratatasalvaje Es más, tiene que ver con el francés y afflelou.@whatacatchdonnie Publicidad encubierta en ADV!
9
#10 #10 ratatasalvaje dijo: #8 @whatacatchdonnie Publicidad encubierta en ADV!@ratatasalvaje no tiene nada que ver, pero estoy hasta los ***** de la publicidad esta del gurú de las bodas!
9
Tu madre te apunto a unas clases de japones cunero y fue con vosotras al viaje para descojonarse
7
El año pasado cuidaba de unos niños japoneses y la abuela me dijo que chin-chin significaba "hombre borracho que se ha meado encima".
7
#19 #19 ian5 dijo: El año pasado cuidaba de unos niños japoneses y la abuela me dijo que chin-chin significaba "hombre borracho que se ha meado encima". ian5 que casualidad que de todas las palabras del mundo tu elegiste "chin chin"para preguntar
7
Tenías que haber dicho "Gomen'nasai".
5
#14 #14 wunderdoge dijo: #10 @ratatasalvaje no tiene nada que ver, pero estoy hasta los ***** de la publicidad esta del gurú de las bodas!@whatacatchdonnie Llevan invitando al preestreno desde tiempos bien remotos, tiene pinta de ser una trampa y los de memondo buscan esclavos.
5
#15 #15 ratatasalvaje dijo: #14 @whatacatchdonnie Llevan invitando al preestreno desde tiempos bien remotos, tiene pinta de ser una trampa y los de memondo buscan esclavos. @ratatasalvaje Sí, lo de "gurú" incita a pensar que hay una secta detrás de todo.
5
Anécdota graciosa pues. Sólo como curiosidad, casualmente en japonés existen un montón de palabras que son homófonas en castellano que pueden dar lugar a situaciones como esta. Por ejemplo, padre se dice "chichi", mariposa se dice "chouchou", manko significa c*ño/p*ta... Un amigo me contó cómo un montón de japonesas en una tienda se le rieron mientras le contaba a una amiga suya lo manco que era haciendo nosequé.
5
#27 #27 leptope dijo: En verdad chinchin (ちんちん) significa pene, no es chin. Y, esto lo digo como curiosidad, ochinchin es pito (la forna que lo diría un niño)Si, tienes razón, me equivoqué hoy también. No me aprendí bien ese día el significado y hoy me sigo equivocando. Gracias por la aclaración.
4
#6 #6 ibrama95 dijo: Ningún japonés os ofreció el suyo??@ibrama95 Si se lo ofrecia no lo veian de lo pequeño que era.
4
Brindemos por los penes, virilidad y la fertilidad :) happy happy wow!!
4
#47 #47 sinch dijo: #4 @ratatasalvaje Pene en japonés, se dice "chinko", lo de "chin-chin" vendria a ser la forma con la que lo llaman los niños, como si dijeran pito o pilila. Aunque la forma correcta de esto, sería "ochinchin" @sinch entonces las maquinas de pachinko, son maquinas papenes?

vale chiste fácil, ya me voy antes que me saquen las bolas de la maquina.
3
#20 #20 albuki87 dijo: #19 ian5 que casualidad que de todas las palabras del mundo tu elegiste "chin chin"para preguntar@albuki87 pues resulta que estábamos celebrando la cena de Navidad toda la familia y en el brindis ella me preguntó que cómo se hacía el brindis en español. Por eso ella me dijo que chin-chin significaba eso.
3
...Aflelú!!!


(Me retiro en silencio)
3
Y segun el diccionario ingles CHIN, es menton o barbilla! Que curioso no?
2
#22 #22 mrpatolukas dijo: Mirad lo que he encontrado.
http://etimologias.dechile.net/?chin-chinte
Te he pillado @laelenistica.
Al menos me he reído.
http://etimologias.dechile.net/?chin-chin
Lo he puesto mal.
2
Mirad lo que he encontrado.
http://etimologias.dechile.net/?chin-chinte
Te he pillado @laelenistica.
Al menos me he reído.
2
#22 #22 mrpatolukas dijo: Mirad lo que he encontrado.
http://etimologias.dechile.net/?chin-chinte
Te he pillado @laelenistica.
Al menos me he reído.
@mrpatolukas pues resulta interesante que a la autora del adv le pasara lo mismo que en la anécdota que has encontrado,o es un caso común o esta chica lo leyó antes que tú en alguna parte
2
#4 #4 ratatasalvaje dijo: Pues según mi google traductor, chin no tiene nada que ver con pene en japonés y, como comprenderás, google rules. @ratatasalvaje Pene en japonés, se dice "chinko", lo de "chin-chin" vendria a ser la forma con la que lo llaman los niños, como si dijeran pito o pilila. Aunque la forma correcta de esto, sería "ochinchin"
2
la verdad es una buena anécdota que contar.
2
El ADV cual es? Ver a un chino sonreír?
1
#44 #44 beyond_birthday dijo: A ver dicho "kanpai", ya que estabais en Japón.@beyond_birthday haber******
1
#48 #48 syaras dijo: #41 @picachuomg #42 @soroya Quién dijo chinos? Está hablando de japoneses. Y no vale decir eso de... es que todos me parecen igual.

Estoy con #36 @yopppp hay muchas palabras que e
@syaras (odio mi móvil y su manía de publicar antes de tiempo). Decía que hay algunas palabras que tienen significado distinto en japo o español, y te miran raro si las pronuncias, sobre todo siendo mujer y con apariencia japa.
Fdo. una española con madre japonesa que vive en Tokyo.
1
Fan de este ADV.
1
A ver dicho "kanpai", ya que estabais en Japón.
1
En Japon hay mucho turismo Español y muchos saben Español por lo que no te van a decir nada ni tampoco te miraran con cara de WTF!? ni tampoco se reiran, saben perfectamente que en Español se dice Chin-Chin. Ahora los Españoles no saben que en Japon se dice Kanpai y otras cosas importantes que acaban en multa. Que tambien llaman a una raza de perro Chin y se confunde, igual que hentai tiene 2 significados segun la frase (etchi "pervertido") o (transformacion " se suele usar en animes frecuentemente al indicar una transformacion dejando al que lo dice como un pervertido cuando lo decia en el sentido de transformarse y no pervertido)
1
#27 #27 leptope dijo: En verdad chinchin (ちんちん) significa pene, no es chin. Y, esto lo digo como curiosidad, ochinchin es pito (la forna que lo diría un niño)eso mismo estaba pensando , me sacaste las palabras de la bocaq
1
Al menos nadie se sacó el pene
1
#23 #23 ian5 dijo: #20 @albuki87 pues resulta que estábamos celebrando la cena de Navidad toda la familia y en el brindis ella me preguntó que cómo se hacía el brindis en español. Por eso ella me dijo que chin-chin significaba eso. Ahora me encaja
1
Kanpai!!
0
Reconoce que sabías el significado por otra razón.
0
Entonces Shin Chan...
0
se dice kanpaiiiiiii
0
Kanpai! :D
0
#47 #47 sinch dijo: #4 @ratatasalvaje Pene en japonés, se dice "chinko", lo de "chin-chin" vendria a ser la forma con la que lo llaman los niños, como si dijeran pito o pilila. Aunque la forma correcta de esto, sería "ochinchin" @sinch Pues la chica de google traductor no tiene ni pajolera idea de japonés por cómo pronuncia y si no puedo creer en google... en quién lo hago?!?!?!
0
#0 #0 laelenistica dijo: Hace unos años, me fui de viaje a Japón con unas amigas y mi madre. Estuvimos en un buen restaurante y al brindar con las copas dijimos en alto "CHIN-CHIN". Muchos japoneses que estaban en el restaurante ponían cara de susto o les daban risitas. Y entonces me acordé de que en Japón "CHIN-CHIN" quiere decir pene -pene. ADVYo me quedé flipando cuando lo dijo la primera vez mi familia, por no hablar de que me dio un ataque de risa. Cuando se lo explique se quedaron rojos como tomates xD
0
#48 #48 syaras dijo: #41 @picachuomg #42 @soroya Quién dijo chinos? Está hablando de japoneses. Y no vale decir eso de... es que todos me parecen igual.

Estoy con #36 @yopppp hay muchas palabras que e
@syaras tienes razón me he dado cuenta después jajajaja
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!