♂
Demetrio en
varios
La semana pasada, me vine a vivir al país vasco por motivos de trabajo. Hoy un hombre me ha preguntado algo en euskera por la calle, y yo inconscientemente le he dicho "lo siento, no hablo etarra". Intenté explicarle que fue sin querer, pero tuve que irme corriendo porque quería pegarme. Creo que me voy a tener que mudar de comunidad autónoma. ADV
Ya... Comunidad Autónoma Vasca, país no hay más que uno, al menos de momento.
Podéis llamar a Euskadi, Euskal Herria, CAPV,... Lo que os apetezca, aunque hicisteis mal la traducción al castellano: Confundisteis Herria (pueblo) con Herrialdea (país), asique básicamente fueron los españoles los que dieron el "estatus" de país a Euskadi.
Podéis llamar a Euskadi, Euskal Herria, CAPV,... Lo que os apetezca, aunque hicisteis mal la traducción al castellano: Confundisteis Herria (pueblo) con Herrialdea (país), asique básicamente fueron los españoles los que dieron el "estatus" de país a Euskadi. Se ha traducido mal un idioma inventado.
Ya... Comunidad Autónoma Vasca, país no hay más que uno, al menos de momento.permite partidos independentistas como permite a la puta falange y a vox que, además, quiere eliminar las autonomías permitidas y consensuadas en la misma constitución. Y éstos no infringen ningún artículo de la constitución. Si se puede al del puto aguilucho, adelante los indepes.
Pero a ti que más te da como se llame? Que hiere tu orgullo machirulo y español? Pues a mi no me ofende.
#12 #12 klingon2 dijo: #10 un idioma más antiguo que el español @klingon2 el euskera sí. Uno de los más antiguos de la tierra, compartiendo rasgos con proto lenguas africanas anteriores al Neolítico.
El euskera batúa, vasco unificado, es una lengua artificial metida a capón a finales de los 60, que es a lo que se refería #10.#10 josius dijo: #9 Se ha traducido mal un idioma inventado. Es un batiburrillo de varios dialectos vascos (porque el euskera era diferente en cada pueblo) que realmente no podía ser entendido por ningún euskeraparlante (si esa palabra existe).
Es algo así como el esperanto. Con la diferencia que el esperanto no se enseñó a nadie y el batúa es la lengua oficial de las ikastolas.