Hace unos años, bueno, 1 año, que vivo en España (soy italiano) y m...


jajajajajaja mama mia
74
Que raro, porque lo primero que sueles aprender y entender de un idioma son los insultos, palabrotas o frases de ese tipo. Y te lo digo porque tengo una prima hermana que es mitad italiana y nació allí, vino a España y tardó 1 mes en aprenderse todas las palabrotas y frases picantes.
42
Claro porque como no sabes los verbos...y en italiano ho caldo e sono caldo è lo stesso... ;) non prenderci in giro, dai...
27
#8 #8 tahdonvoima dijo: #7 ¿Prima hermana? ¿Eso sería incesto?¡Qué mente tan sucia! Dame un respiro, que voy por mi primer café.

Sería hija de la hermana de mi madre.
17
Pero si te hubiera tocado una chica ninfómana no te estuvieras quejando, ¿Cierto?
16
Cuando tienes mucho calor, en España se suele decir "Estoy cachondo" y si hace mucho frío "Tengo el nabo como una piedra". Hazme caso, ¿por qué iba yo a mentirte?
13
#11 #11 tahdonvoima dijo: #9 Oséase, prima carnal. Tampoco es que suene mejor...No, no suena bien. Me habré equivocado y el término del parentesco no es el correcto. Muchas veces en mi familia nos referimos a los primos más cercanos como "primos hermanos", porque son los hijos de los respectivos hermanos. Pero vamos, tanto como para pensar en incesto no és.

Ahora si me disculpas voy a visitar a Roca un rato y a empezar el día. Chao.
12
#6 #6 albus90 dijo: Claro porque como no sabes los verbos...y en italiano ho caldo e sono caldo è lo stesso... ;) non prenderci in giro, dai...aunque en italiano se expresen igual las dos frases, no hay q olvidar el componente personal de cada lengua y la utilización. Me parece totalmente creíble, ya q según se puede deducir, alguien le dijo q se decía así
9
Soy japonesa, me pasó prácticamente lo mismo, solo que a mi me engañaron con "lamer helado" y "lamer la *****". Que graciosa se vuelve la gente cuando se aburre (que conste que es pura ironia)
7
#9 #9 trompetera dijo: #8 ¡Qué mente tan sucia! Dame un respiro, que voy por mi primer café.

Sería hija de la hermana de mi madre.
Oséase, prima carnal. Tampoco es que suene mejor...
7
Utilizas ADV y no te has dado cuenta de cosas así, esto no me cuadra.
6
#13 #13 trompetera dijo: #11 No, no suena bien. Me habré equivocado y el término del parentesco no es el correcto. Muchas veces en mi familia nos referimos a los primos más cercanos como "primos hermanos", porque son los hijos de los respectivos hermanos. Pero vamos, tanto como para pensar en incesto no és.

Ahora si me disculpas voy a visitar a Roca un rato y a empezar el día. Chao.
Ya, chal, claro. Y mientras visitas a Mr. Roca no puedes estar con el móvil. Tienes pinta de ser de los que leen el bote de champú.
6
#14 #14 tahdonvoima dijo: #13 Ya, chal, claro. Y mientras visitas a Mr. Roca no puedes estar con el móvil. Tienes pinta de ser de los que leen el bote de champú.No, ya los tengo muy leídos.
Yo leo el Cosmopolitan, que soy una mujer moderna pse, o que te crees.
5
#17 #17 positiverman dijo: #11 #13 @trompetera Que cojones decís? Claro que hay primos hermanos, yo tengo uno. Mi madre es hermana de su madre. Y mi padre es hermano de su padre. Mucha gente se lía pero NO tiene nada que ver con incesto, solo hay que entender lo que digo.Veo que no se te da bien pillar las bromas.
4
pues para ser italiano y no controlar la lengua escribes muy bien, no??
3
#11 #11 tahdonvoima dijo: #9 Oséase, prima carnal. Tampoco es que suene mejor...#13 #13 trompetera dijo: #11 No, no suena bien. Me habré equivocado y el término del parentesco no es el correcto. Muchas veces en mi familia nos referimos a los primos más cercanos como "primos hermanos", porque son los hijos de los respectivos hermanos. Pero vamos, tanto como para pensar en incesto no és.

Ahora si me disculpas voy a visitar a Roca un rato y a empezar el día. Chao.
@trompetera Que cojones decís? Claro que hay primos hermanos, yo tengo uno. Mi madre es hermana de su madre. Y mi padre es hermano de su padre. Mucha gente se lía pero NO tiene nada que ver con incesto, solo hay que entender lo que digo.
3
#21 #21 macgyverr dijo: #6 aunque en italiano se expresen igual las dos frases, no hay q olvidar el componente personal de cada lengua y la utilización. Me parece totalmente creíble, ya q según se puede deducir, alguien le dijo q se decía asíte digo yo que no...que mi novio es italiano y yo llevo en Italia se dice para tengo calor: ho caldo y para estoy caliente: sono caldo.
Y cómo sé que es tener que hablar en otro idioma al tuyo te diré que tiendes a traducir más o menos como lo harías en tu lengua. Por lo tanto si en un año que lleva el tío en España no sabe que el verbo avere es el nuestro tener y el verbo essere es el nuestro ser...apaga y vamonos...
y luego que nunca ha oido a nadie emplear la frase "tengo calor" y no ha caido en cuenta que no tiene nada que ver con "estoy caliente"? Venga que si...que me lo creo.
3
#9 #9 trompetera dijo: #8 ¡Qué mente tan sucia! Dame un respiro, que voy por mi primer café.

Sería hija de la hermana de mi madre.
@trompetera si es la hija de la hermana de tu madre, es tu prima y ya está xD
2
tienes mucho royo... escribes demasiado bien para no saber diferenciar las dos expresiones...
2
Yo confundía "soy buena" con "estoy buena" Pero lo tuyo es muuuuuuuuuuuchisimo peor.
2
Igual sí lo sabías pero te hacías el tonto con eso del cambio de lengua, a ver si alguna caía... xD
2
Es el noble arte de engañar al extranjero con el idioma que no conoce, sobre todo el español que es el idioma cuyo diccionario de insultos es el más amplio con diferencia.
2
#24 #24 albus90 dijo: #21 te digo yo que no...que mi novio es italiano y yo llevo en Italia se dice para tengo calor: ho caldo y para estoy caliente: sono caldo.
Y cómo sé que es tener que hablar en otro idioma al tuyo te diré que tiendes a traducir más o menos como lo harías en tu lengua. Por lo tanto si en un año que lleva el tío en España no sabe que el verbo avere es el nuestro tener y el verbo essere es el nuestro ser...apaga y vamonos...
y luego que nunca ha oido a nadie emplear la frase "tengo calor" y no ha caido en cuenta que no tiene nada que ver con "estoy caliente"? Venga que si...que me lo creo.
#6 #6 albus90 dijo: Claro porque como no sabes los verbos...y en italiano ho caldo e sono caldo è lo stesso... ;) non prenderci in giro, dai...*que estoy en Italia de más de un año (que se me pasó o.O)
1
"Hace unos años, bueno, 1 año" Pues entonces pon "hace 1 año", so-idiota!
1
pues ya sabes, no vuelvas a decir "estoy caliente" cuando tengas calor que hay una diferencia importante
1
Sento caldo significa siento calor. Ho caldo =tengo calor y Sono caldo/a= estoy caliente (m/f). Ah y si alguno quiere saber... Che caldo! = que calor!
1
Por fin,un buen ADV.
1
#24 #24 albus90 dijo: #21 te digo yo que no...que mi novio es italiano y yo llevo en Italia se dice para tengo calor: ho caldo y para estoy caliente: sono caldo.
Y cómo sé que es tener que hablar en otro idioma al tuyo te diré que tiendes a traducir más o menos como lo harías en tu lengua. Por lo tanto si en un año que lleva el tío en España no sabe que el verbo avere es el nuestro tener y el verbo essere es el nuestro ser...apaga y vamonos...
y luego que nunca ha oido a nadie emplear la frase "tengo calor" y no ha caido en cuenta que no tiene nada que ver con "estoy caliente"? Venga que si...que me lo creo.
pensé que se decía "sento caldo" , no se dice así? :o
0
Jajahahaj!!! Me encantan tus amigos, españoles tenían que ser!!! Qué guasa llevan encima!
0
jajajaja
0
Jajajaajajajajajajajajajaa gracias por alegrar mi dia
0
Yo le hice la misma broma a una finlandesa y estuvo diciendo "estoy caliente" un buen rato. XD
0
Jajajaja, animate colega, eso de los idiomas se vuelve problemático para todos
0
#8 #8 tahdonvoima dijo: #7 ¿Prima hermana? ¿Eso sería incesto?@tahdonvoima tu si que saliste del incesto hijo mio...
0
Vafammocc' tutti
0
#9 #9 trompetera dijo: #8 ¡Qué mente tan sucia! Dame un respiro, que voy por mi primer café.

Sería hija de la hermana de mi madre.
@trompetera La hija de la hermana de tu madre es únicamente tu prima, a menos que tu padre sea padre también de tu prima.
-7
Acá, madrugando, por el logro.
-10
#7 #7 trompetera dijo: Que raro, porque lo primero que sueles aprender y entender de un idioma son los insultos, palabrotas o frases de ese tipo. Y te lo digo porque tengo una prima hermana que es mitad italiana y nació allí, vino a España y tardó 1 mes en aprenderse todas las palabrotas y frases picantes. ¿Prima hermana? ¿Eso sería incesto?
-11
cabrones quienes?! eso de andar insultando gratuitamente... CAZZO, me molesta..
-13

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!