#19 #19 anakaren15 dijo: #17 @plagg A mi me alegra oÃr eso ^^, se de gente de otros paÃses que no les gusto al sentir que no la hicieron lo suficientemente "universal". O en España que varias personas directamente no la quisieron ver por el doblaje latino, aunque supongo que estos habrán sido una minorÃa. xD@anakaren15 ~ Si?? Yo justamente fui a verla porque todo el mundo me estaba diciendo que era una monada de peli y que habÃa que verla. Y eso siendo gente española y de otros paÃses no latinos ^-^
0
TendrÃas que empezar ha estudiar, pero para la recuperación
0
#17 #17 plagg dijo: #10 @dhielo ~ Y hacer spoiler público? No matemos ilusiones.
Hoy, soy subnormal. ADV.
Lo del doblaje... a ver, en ciertas ocasiones es comprensibles, por ejemplo, para pelÃculas de origen estadounidense, al final, estamos acostumbrados a la voz de Morgan Freeman, Hugh Jackman, Jhonny Depp en castellano, por lo que si nos la cambias... nos suena raro (incluso cuando cambian de actor de doblaje dentro del castellano), pero hombre, siendo una pelÃcula de origen mexicano, lo suyo es que las voces se respeten.@dhielo Aunque por ejemplo, en la pelicula de Mohana (Vaiana), prefiero el doblaje latino por la musicalidad del acento, y también que se encuadra un poco mejor en un ambiente caribeño (más semejante a la cultura moicana neo-zelandesa en la que se inspira).
#13 @anakaren15 ~ Y yo, como no mexicana que soy, admito que también me gustó. @plagg #19 #19 anakaren15 dijo: #17 @plagg A mi me alegra oÃr eso ^^, se de gente de otros paÃses que no les gusto al sentir que no la hicieron lo suficientemente "universal". O en España que varias personas directamente no la quisieron ver por el doblaje latino, aunque supongo que estos habrán sido una minorÃa. xD@anakaren15 Yo tampoco soy mexicano, y desde luego me ha parecido una de las mejores pelÃculas de Disney, tanto la trama, la cual está bastante currada, tanto por el reflejo de los personas y la cultura, es más, esas rancheras me encantaron, aunque he de decir que a mi me encanta toda la música latina.
Lo del doblaje... a ver, en ciertas ocasiones es comprensibles, por ejemplo, para pelÃculas de origen estadounidense, al final, estamos acostumbrados a la voz de Morgan Freeman, Hugh Jackman, Jhonny Depp en castellano, por lo que si nos la cambias... nos suena raro (incluso cuando cambian de actor de doblaje dentro del castellano), pero hombre, siendo una pelÃcula de origen mexicano, lo suyo es que las voces se respeten.
#0 #0 Anónimo dijo: Hoy, he empezado a estudiar para un examen de la carrera. Lo tengo mañana. ADVParece que quieras que te insulten, es tu culpa, sabes que tenÃas que haber empezado a estudiar antes y que es imposible que apruebes, no sé... si quieres te satisfago, ¿SUBN0RMAL?, ahà lo tienes.
#13 @anakaren15 ~ Y yo, como no mexicana que soy, admito que también me gustó. @plagg A mi me alegra oÃr eso ^^, se de gente de otros paÃses que no les gusto al sentir que no la hicieron lo suficientemente "universal". O en España que varias personas directamente no la quisieron ver por el doblaje latino, aunque supongo que estos habrán sido una minorÃa. xD
#0 Parece que quieras que te insulten, es tu culpa, sabes que tenÃas que haber empezado a estudiar antes y que es imposible que apruebes, no sé... si quieres te satisfago, ¿SUBN0RMAL?, ahà lo tienes.@dhielo ~ Y hacer spoiler público? No matemos ilusiones.
#13 #13 anakaren15 dijo: #6 @plagg Como mexicana tengo que admitir que me encanto. @anakaren15 ~ Y yo, como no mexicana que soy, admito que también me gustó.