Hoy, he cumplido 18 años y he terminado mis estudios en Alemán. Cuando...


¿Has estado estudiando alemán durante años y nunca te habías preguntado qúe significaba?
140
Pues venga, despejando que tu madre quiere montar ahí un saloncito muy mono.
82
Alemán no se, pero el español lo hablas (o mas bien escribes) un poco raro :S
Dicho esto, me asalta la duda... ¿el cartel estba cifrado hasta los 18? porque hombre... creo yo que no hace falta llegar a la ultima clase de tu vida de aleman para entender el mensaje entero
65
¿Con lo fácil que es ahora buscar un traductor en google y dice que ha esperado hasta los 18 años para saber eso? #4 #4 LadyGodgifu dijo: ¿Has estado estudiando alemán durante años y nunca te habías preguntado qúe significaba?Buena pregunta.
30
#4 #4 LadyGodgifu dijo: ¿Has estado estudiando alemán durante años y nunca te habías preguntado qúe significaba?Exacto, tiene que aprobar el último examen para magicamente conseguir entender el letrero, cuando salió de su casa para hacerlo aun no lo entendía, menudo fake.
28
Opino lo mismo que algunos de los que han comentado: te ha hecho falta terminar la ultima clase para entenderlo? Nunca se te ocurrio llevarselo a tu profesor para preguntarle que significaba o buscarlo en un diccionario?
25
Forma sutil y muy bien planeada por tus padres de decirte "Te queremos fuera de la casa".
9
Oye, que yo he hecho hasta el nivel 2 de alemán y si veo una frase en alemán usaré el diccionario o me estrujaré los sesos hasta entenderla. Además, ¿desde cuando hace falta terminar la última clase del último curso para entender lo que pone?
9
Según tu perfil tienes 22...
8
esto no tiene ningun sentido con 17 años no entendias esa puta frase y con 18 si?
estudiabas aleman? o estudiabas en alemania? que no es lo mismo

comeme el coño
8
#19 #19 Mleko dijo: #17

A ver, si es una frase que ha estado ahí toda su vida lo más normal es ignorarla. Que levante la mano el que por ejemplo conozca todos los letreros de tiendas de su calle por los que pasa a diario. Simplemente los ves día tras día y no caes en la cuenta hasta que un día te da por fijarte.

no es un cartel de la calle, es algo en tu habitacion.yo si se todo lo que tengo en mi habitacion!
7
#19 #19 Mleko dijo: #17

A ver, si es una frase que ha estado ahí toda su vida lo más normal es ignorarla. Que levante la mano el que por ejemplo conozca todos los letreros de tiendas de su calle por los que pasa a diario. Simplemente los ves día tras día y no caes en la cuenta hasta que un día te da por fijarte.
Pues yo si tengo una inscripción en la pared de mi cuarto como mínimo quiero saber qué significa... Y más si estoy estudiando ese idioma. Parece que la curiosidad no es lo tuyo xD
7
Cuándo estudias alemán casa es la última palabra que te enseñan?
6
#7 #7 calicolica dijo: Alemán no se, pero el español lo hablas (o mas bien escribes) un poco raro :S
Dicho esto, me asalta la duda... ¿el cartel estba cifrado hasta los 18? porque hombre... creo yo que no hace falta llegar a la ultima clase de tu vida de aleman para entender el mensaje entero
Pues yo no le encuentro nada raro, todo está escrito correctamente.
#39 #39 salmer0n dijo: No he terminado de entender si estaba en alemán o en español. Si estaba en español y ha sido más una epifanía por entender qué querían decir, ya has tardado, majo.
Y si estana en alemán, cómo supieron tus padres desde hace tanto que acabarías estudiando alemán?
Quizás ellos le pagaron el curso de alemán.

Aún así, como ya dijeron muchos, pudiste buscar en un traductor qué decía la nota.
6
se ve que hasta que entiendes perfectamente el aleman nunca sabes leer una frase...
6
¿en 18 años no te ha dado por coger un diccionario o meterte en un traductor para saber lo que ponía? ya...
4
a buscarte la vida por Alemania que allí no hay crisis!!
3
No he terminado de entender si estaba en alemán o en español. Si estaba en español y ha sido más una epifanía por entender qué querían decir, ya has tardado, majo.
Y si estana en alemán, cómo supieron tus padres desde hace tanto que acabarías estudiando alemán?
3
¿ La inscripción debería ser con tinta invisible verdad? Porqué estudiando toda tu vida con alemán veo difícil que no supieras que significaba la frase.
3
¿No has sabido usar el traductor del google en todo este tiempo?
3
Pero no es un cartel de la calle, es un papel de su habitacion, yo si se todo lo que hay en mi habitacion
3
Claro claro, y esa frase tan fácil la has comprendido justo el día que terminas los estudios de alemán, antes era imposible...y tampoco nada más verla la buscaste en google traductor...que va!! FAKE
3
En toda tu adolescencia no se te ocurrió preguntar que significaba? O traducirlo tú. Internet, ese gran invento, amigo.
3
tu ADV es un poco extraño, lo del mensaje no lo habías leido hasta ahora?
eso si el plan de tus padres de la comida y la cervecita mola, yo también me apuntaria
2
Tampoco te lo tomes tan mal. Te recibieron muy bien, no tomes tanto en cuenta eso como el hecho de que tus padres te recibieran así.

Espero que te lo pasaras muy bien en la comida que te hicieron al llegar.
2
Claro, disteis esa frase justo el último día del último curso no? Si no no lo entiendo.
2
#19 #19 Mleko dijo: #17

A ver, si es una frase que ha estado ahí toda su vida lo más normal es ignorarla. Que levante la mano el que por ejemplo conozca todos los letreros de tiendas de su calle por los que pasa a diario. Simplemente los ves día tras día y no caes en la cuenta hasta que un día te da por fijarte.
Eh... no
Si tengo una frase codificada en la pared de mi habitación lo normal es querer saber que puñetas pone
2
te diré dos cosas:
1. dass Ihre Eltern Arschlöcher
2. Glück Kollegen
Ya que has estudiado, se que lo entenderás ;)
2
Tus padres planificaron tu partida desde antes de que nacieras.
2
Para entender eso no es necesario ni aprender aleman y menos desde que existen traductores en linea
2
Pudiste Googlearlo y listo ¬¬
2
¿Nunca antes preguntaste qué ponía la inscripción?
2
estudiar es lo que necesita
2
largo de aquí pesado!!
2
#1 #1 golelgirpin dijo: Pues venga, despejando que tu madre quiere montar ahí un saloncito muy mono.Estar listo no es lo mismo que obligadamente largarse.
1
Suena un poco a expulsión de Gran Hermano
1
#61 #61 azulrekord dijo: ''Wenn du liest es, sind Sie bereit nach Hause zu gehen'' dice en la nota, no?


Y no, NO lo busqué en Google Traductor
has puesto cuando lo leas no cuando lo entiendas
1
¿Y no lo habías leido y entendido de antes sino el día de tu cumpleaños?
1
''Wenn du liest es, sind Sie bereit nach Hause zu gehen'' dice en la nota, no?


Y no, NO lo busqué en Google Traductor
1
Pues muy ingeniosos, la verdad.
1
Pues tarde o temprano todo cobra su sentido..
1
Y el adv es.... que has cumplido 18 y has hecho los estudios en alemán? porque, claro, que "supuestamente" te quieran echar a los 18 de casa es un adv en toda regla....
1
Si has entendido eso, calculo que tu nivel de alemán debe ser como máximo un A1
0
Achsoooo!
0
eso quiere decir que no pudiste leerla hasta el dia que terminaste? un "wenn du diesen text lesen kann, du must nach deine selbe haus gehen" (hey, que yo apenas voy empezando xD) no lo pudiste leer durante todo el tiempo que estuviste estudiando hasta que terminaste?
0
y que bueno que no lo uscaste en un traductor sino te salias de casa desde antes
0
Megafaker
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!