Hoy, y desde siempre, he querido estudiar traducción. A mis 17 años, t...


Haber estudiado.
1
Y las otras asignaturas qué, pillina?
14
Habértelo currado más. A ver si te lo van a regalar por tu cara bonita.
5
Te hubieses aplicado. Filosofía e historia son muy sencillas.
5
Haber estudiado. Y este ADV lo siento más para presumir que sabes inglés y francés...
31
Pues te pagas una privada con tu buen nivel de francés.
5
Acaso no hay mas asignaturas?

Si sabias que necesitabas mucha nota es lo que hay.
45
Pues como muchos estudiantes todos los años, haber estudiado más y entrarías.
28
Yo también quiero estudiar traducción pero el francés se me da bastante mal y tengo notas muy bajas :(
2
Si tanto deseabas entrar en esa carrera, haberte esforzado. Ahora te jodes.
11
¿Cual es la media que tienes con todas las asignaturas?
5
#10 #10 chivitax3 dijo: Yo también quiero estudiar traducción pero el francés se me da bastante mal y tengo notas muy bajas :(Haber franceseado más.
3
#10 #10 chivitax3 dijo: Yo también quiero estudiar traducción pero el francés se me da bastante mal y tengo notas muy bajas :(Entonces le tendrás que dar caña al griego.
2
No mientas, la nota de corte de traducción no es tan alta, y además normalmente te hacen un examen para entrar
3
Si la nota de corte en Traducción e Interpretación no es tan alta (al menos en mi CCAA hace poco más de 2 años). Uno que conozco pudo entrar con un 7 casi pelado.
0
#15 #15 vivoamimanera dijo: No mientas, la nota de corte de traducción no es tan alta, y además normalmente te hacen un examen para entrar #16 #16 fresisuiss dijo: Si la nota de corte en Traducción e Interpretación no es tan alta (al menos en mi CCAA hace poco más de 2 años). Uno que conozco pudo entrar con un 7 casi pelado.No sé dónde es eso ni si en los últimos años ha bajado tanto, pero cuándo yo empecé la carrera, Traducción e Interpretación era una de las tres o cuatro notas más altas de mi comunidad.
2
Por otra parte, no sé que idea tienes de en qué consiste Traducción e Interpretación, pero si crees que solo con saber idiomas es suficiente a lo mejor deberías replantearte el sueño de tu vida. De hecho, los conceptos adquiridos en materias como filosofía e historia son bastante importantes a la hora de entender los trasvases culturales que implica el traslado de un concepto a otra realidad cultural diferente.
21
Claro, porque para la traducción especializada económica, periodística, jurídica, literaria, etc. que es de lo que se vive tener una buena base en historia y filosofía no te va a servir de nada, ¿verdad?
6
estás a tiempo de inscribirte en una universidad francesa (no piden nota en Francia).Te aconsejo la Licence LEA anglais-espagnol para la traducción. Ven a Burdeos o Pau (màs cerca de la frontera, pero menos ambiente)
1
Te puedo entender en alguna asignatura que la profesora te pueda tener mania extrema como filosofia . I know that feel bro
-1
Hola :) Me acabo de crear la cuenta solo para dejarte este comentario, así que espero que te sirva. No te desanimes, en España hay una gran variedad de facultades de TeI y cada una pide unos requisitos distintos para poder entrar en ellas: algunas tienen una nota de corte altísima, otras exigen la superación de una prueba de acceso, las hay que combinan estas opciones... y hay otras que no piden nota de corte (un 5 o así, dependiendo de los cursos) (y te lo digo yo, que acabo de terminar esta carrera). Por eso, infórmate bien porque seguro que puedes estudiar esta carrera tan maravillosa. Eso sí, como te han dicho antes, no solo se necesita inglés y francés, sino que la historia, cultura general, etc. te vendrán de perlas.
3
Yo estudié bioquímica y tuve 8 y 9 en todas las asignaturas , incluso gilosofía e historia, o sea que no creo que sea excusa... se necesitan conocimientos de todo
1
Como te han dicho ya, por que no pruebas en otra facultad? Y en francia? Estudiar en el extranjero no es mas caro que estudiar en Madrid aunque no lo parezca. Ademas creo que te servira mas estudiarlo alli
-1
Se puede repetir bachiller por curiosidad??

Seguro que PUEDES en otras ciudades..
0
#11 #11 bizkor69 dijo: Si tanto deseabas entrar en esa carrera, haberte esforzado. Ahora te jodes.
@bizkor69 como sabes que no se ha esforzado? Una asignatura concreta no define a una persona.
1
Y por un 6 en una asignatura no puedes entrar? Igual tienes unas notas de mrda, porque por un 6 lo dudo... Por cierto, en traducción no es que pidan una nota tan alta, que yo sepa.
0
Mala suerte, de todos modos siempre podrás cambiar de carrera
0
Sácate el certificado inglés de traducción del Chartered Institute of Linguistics. No necesitas ni selectividad ni carrera ni nada, solo pasar el examen casi imposible y encima carísimo que ofrecen, pero todo es intentarlo.
0
Como futura estudiante de traduccion, tienen que haber subido mucho las notas para eso.
Supongo que no eres de los que han hecho pau este año (como yo) y te queda un año mas. La nota de traduccion tiene un abanico muy amplio: desde 5 hasta 12 y pico. Si quieres entrar en Andalucia o en Madrid, es de 10 pa arriba. En Barcelona y Vigo se pedia sobre 7 y pico/8 y pico y en Salamanca con aprobar pau y examen de entrada, estas dentro (y con C1 no te tendrias que preocupar demasiado por pasar la prueba, yo tengo ese mismo nivel y estoy dentro)
Y despues de todo, si eres tan crack en ingles y frances, tu media subira. 2 asignaturas no joden tanto, tiene que haber algo mas
-2
Pongamos que yo quiero acer matematicas, se mui vien que 2 + 3 balen 5 y 2 + 2 son 4.
El echo que no sepa de escribir, no deveria ser poblema ya que lo mio son los numeros, verda?
0
Me encanta la gente con el "haber estudiado " el adv no va referido a la da dificultad de las asignaturas ( que depende más de la persona , no me diréis a todos que se os dan de puta madre las matemáticas y las letras porque no , para mentir haceros políticos ) .Se refiere a porque una nota te marca , no una nota basada en tus conocimientos sobre la asignatura que tú quieres sino una general es como si para ser fontanero te tuvieras que saber los recursos literatos del Quijote .Deberías elegir las carreras y luego hacer x exámenes dependiendo de las carreras. Pd felicidades por los títulos si de verdad quieres esa carrera preséntate a septiembre y este año te sacas otro de francés .
2
Depende de la universidad a la que eches, eh... Que entre unas y otras hay una diferencia normalmente de dos o tres puntos. No creo que sea por historia y filosofía precisamente, hay más asignaturas que si están altas te hubiera dado la nota. Tengo unas notas normalitas, pero por sólo tener un 10 en una asignatura y un 7,5 en otra en la que me esperaba un 5 mi nota subió bastante y me han sobrado puntos para mi carrera... Así que a otro con el cuento. La historia y la filosofía son muy necesarias aunque todo el mundo piense lo contrario.
1
#30 #30 miasanmeisters19 dijo: Como futura estudiante de traduccion, tienen que haber subido mucho las notas para eso.
Supongo que no eres de los que han hecho pau este año (como yo) y te queda un año mas. La nota de traduccion tiene un abanico muy amplio: desde 5 hasta 12 y pico. Si quieres entrar en Andalucia o en Madrid, es de 10 pa arriba. En Barcelona y Vigo se pedia sobre 7 y pico/8 y pico y en Salamanca con aprobar pau y examen de entrada, estas dentro (y con C1 no te tendrias que preocupar demasiado por pasar la prueba, yo tengo ese mismo nivel y estoy dentro)
Y despues de todo, si eres tan crack en ingles y frances, tu media subira. 2 asignaturas no joden tanto, tiene que haber algo mas
Eso de que en Vigo es un 7 y pico permíteme refutarlo. Yo empecé la carrera hace 3 años en Vigo y la nota de corte de entonces era un 10,36, y el pasado curso fue un 10,82. Ya luego si eliges lengua propia (gallego) y variaciones baja, pero la carrera que se estudia en el resto de España se cerró con esa nota.
Y respecto al ADV, sinceramente, yo entré en la carrera con un 5 en filosofía y un 5 en historia, asi que imposible no es, solo tienes que esforzarte más e intentar compensarlo, y sí, es totalmente cierto lo que dicen por ahí arriba, son fundamentales ambas para la carrera ya que te vas a encontrar con asignaturas como Cultura o Antropología de la traducción.
0
No podés descuidar ninguna materia.
0
Aquí una ex alumna de Traducción de la complutense de Madrid: yo entré con muchas expectativas en esta carrera, no es para nada lo que parece y después de dos años tirados a la basura cursando la "carrera de mis sueños" me he dado cuenta que gente que hace estudios ingleses y luego un master de traducción quedan mucho más preparados. No te desanimes, TeI no es la única opción.
0
Pues haber estudiado más filosofía, qué quieres que te diga chico...
0

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!