Jajaja, no me jodas que pusiste eso. Habría pagado por ver la cara del profesor al leerlo.
33
desconfia SIEMPRE de los traductores de internet...
26
Es lo que tiene usar el Google traductor y no releer el trabajo. Has aplicado la ley del mínimo esfuerzo.
23
Pues sí, suele pasar con la gente vaga que se dedica a copiar trabajos, que sois tan vagos que ni os molestáis en comprobar que todo vaya medianamente bien. A un colega le pasó algo similar, un trabajo que copió sabe Dios de donde, a mitad del asunto estaba en inglés. Por lo menos tuvo la decencia de comerse el suspenso sin protestar, como espero que hayas hecho tú.
15
#5 #5 mrwotton dijo: Hay que ser muy retrasado para pensar que eso puede funcionar de una manera fiable. Quizás si le hubieras adjuntado un poco de bacon la cosa hubiera sido diferente.¿Se supone que eso era un chiste?
9
Te esta bien merecido, por no hacer tu mismo el trabajo. Yo tambien soy vago redomado y me lo dejo todo hasta ultima hora, pero me quedo hasta las tantas de la noche (vale, del ultimo dia) hasta que termino el trabajo para entregarlo por mi mismo, nada de copias baratas, ni menos aun mal traducidas.
7
Bueno, teniendo en cuenta que ese sería el primero de muuchos errores que habría cometido el traductor... Al menos le amenizaste la tarde de correcciones al profesor con unas risillas xD
7
Hay que ser muy retrasado para pensar que eso puede funcionar de una manera fiable. Quizás si le hubieras adjuntado un poco de bacon la cosa hubiera sido diferente.
7
si es que hasta para hacer trampas hay que tener picardía hombre
6
pues casi que si
6
Pero bacon no es panceta?
3
#10 #10 bolivar dijo: #5 ¿Se supone que eso era un chiste?Pues...no. Era una idea acorde a la credibilidad que me proyecta este ADV. Pero gracias por preguntarlo, no vaya a ser que se te sobrecargue el cerebro.
3
2 ADV's publicados en el mismo día y a la misma hora... Felicidades, creo.
2
Jajajajaja hacía días que no me reía con un ADV
2
El ADV está mal expresado. Una cosa es que TÚ traduzcas y otra, muy distinta, es poner el traductor online. Por imbécil te pasa.
2
La filosofia del tocino jajajaa
2
los traductores no son nada fiables, muchas veces los he utilizado y han dejado trozos sin traducir, o sin sentido
1
jajaja no puedo parar reír jajaja Francis Tocino!!!! jajaja
1
#24 #24 backast dijo: Pero bacon no es panceta?si es panceta, pero tambien tocino, creo que en latioamerica le suelen llaman asi (a parte de ser la primera traducción que da el traductor google)
1
Visto lo visto, tendrás suerte si el trabajo era sobre el pintor, y no sobre Sir Francis Bacon...
1
te recuerdo que fue tu idea copiar tu trabajo de otro en ingles
1
Podría haber sido peor, podrías incluso haberte equivocado de Francis Bacon y entregar un trabajo sobre un filósofo.
O podría ser yo tu profesora y entonces no aprobarías en la puta vida después de eso.
1
si pones en el traductor google "Francis" delante de "Bacon", no lo traduce como "tocino", asique no se que traductor utilizaste...
1
Ya tiene delito lo que has hecho, pero es que encima que utilices el traductor de Google sin molestarte al menos en traducirlo tú... te mereces un 0 pero además de verdad.
Si es que... xDDDDD
0
Traduttore, traditore.
0
e aquí el vivo bobo XD el traductor google nunca traduce perfecto siempre hay que leer y arreglarlo para que quede más coherente lo que pasa por hacerlo a la ligera ese profesor ya no sabia si enojarse o reirse XD
0
Te pasa por fiarte del traductor... que de cada 10 acierta 1
0
BUENISIMO ADV
0
Lo hubieras pensado
0
Hay que ser decdidamente retrasado. No solo por copiar un trabajo, pasarle el Google y no comprobar nada (que también), sino por simple y llanamente USAR EL GOOGLE. Muchachos, traducir del inglés NO ES DIFICIL.
-1
No me creo que haya alguien tan tonto, que no...
-1
Epic fail
-2
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
O podría ser yo tu profesora y entonces no aprobarías en la puta vida después de eso.
Si es que... xDDDDD